Уведомления

Группа в Telegram: @pythonsu
  • Начало
  • » Web
  • » Документация на русском языке по Bottle фреймворк [RSS Feed]

#1 Апрель 1, 2010 11:57:38

jingvar
От:
Зарегистрирован: 2010-03-24
Сообщения: 35
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

Простейший веб сервер на Python - Bottle фреймворк.

Собственно перевел http://bottle.paws.de/page/tutorial на русский язык взять можно по ссылке https://docs.google.com/leaf?id=0B-wk4c-G6DisNmE2MWMxM2ItMTg1ZC00YjQzLWEzYjctYTUyOTViOGI3NTlm&hl=en .
На точность, красоту итд не претендую мы с translate.google.com как смогли так и получилось.
Пожелания к тексту принимаются.



Офлайн

#2 Апрель 1, 2010 14:26:39

Александр Кошелев
От: Москва
Зарегистрирован: 2007-02-03
Сообщения: 1724
Репутация: +  2  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

А скажите, зачем вы это сделали?



Офлайн

#3 Апрель 1, 2010 16:04:52

jingvar
От:
Зарегистрирован: 2010-03-24
Сообщения: 35
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

Daevaorn
А скажите, зачем вы это сделали?
Не хочется грубить, скажу так- для тех людей у которых количество постов на этом форуме < 20 - устроит ответ?



Офлайн

#4 Апрель 1, 2010 16:22:37

Ferroman
От:
Зарегистрирован: 2006-11-16
Сообщения: 2759
Репутация: +  1  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

Тогда хоть закончите начатое - перечитайте результат. Там целые слова пропущены, не исправлены обороты, море ошибок. Английский легче читать чем этот перевод.
Мне было бы стыдно такое выставлять на публику, честное слово.
Желание что-то делать - весьма похвально, но если вы собираетесь делать это “спустя рукава”, то лучше не надо.

Офлайн

#5 Апрель 1, 2010 19:04:09

jingvar
От:
Зарегистрирован: 2010-03-24
Сообщения: 35
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

Ferroman
Тогда хоть закончите начатое - перечитайте результат. Там целые слова пропущены, не исправлены обороты, море ошибок. Английский легче читать чем этот перевод.
Мне было бы стыдно такое выставлять на публику, честное слово.
Желание что-то делать - весьма похвально, но если вы собираетесь делать это “спустя рукава”, то лучше не надо.
1. Не совсем понимаю, что значит пропущено? Теряется смысл? Хотя помнится несколько фраз я с трудом понял. Есть критичные ошибки поправите меня пожалуйста. И литературный перевод несколько отличается от технического, на мой взгляд искажения смысла нет, иначе поправте пожалуйста.

2. “Спустя рукава” говорят когда кто-то что-то делает хотя и может лучше, я сделал то, что сделал в силу своих умственных способностей и талантов. Не нравится не читайте я никого силком не заставляю.

3. Английский легче читать когда читаешь ман, т.е. ищешь уточнения к имеющейся информации. Здесь туториал.

4. Не хотелось бы чтобы тема переросла во флуд относительно английского, опенсорца итд Поверьте у меня хватит таланта убедить в обратном, работа у меня такая.



Офлайн

#6 Апрель 1, 2010 22:18:19

regall
От: Киев
Зарегистрирован: 2008-07-17
Сообщения: 1583
Репутация: +  3  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

jingvar
.
…так что основная идея о SQL помогает, но не является ключевым для понимания концепции Bottle
Какая такая идея о SQL? Смысл непонятен.
jingvar
Для того, его использовать лучше добавить например, больше обработок ошибок, защитить базу данных с помощью пароля, проверок и ошибок ввода т.д.
Набор слов.
jingvar
Теперь, после понимания немного скрипта выше…
jingvar
Обратите внимание, что опция debug(True) должна быть использована только при разработке, не должны использоваться в рабочей обстановке.
jingvar
… где “task” это имя GET-данного …
Вот самые кричащие ошибки, которые я нашел. Моя вам рекомендация - перечитать перевод внимательно раза три, каждый раз исправляя найденные ошибки, а их масса:
- опечатки
- пунктуация (видать оставили такую, как была в английском варианте)
- стилистические (из-за чего действительно сложно читается, просто перечитайте сами и увидите).

На самом деле такой процесс называется редакцией. Вот представьте, если бы книги в печать без редакции выходили …

Вот-вот, ужас…

P.S. И вообще, выложили бы этот текст (после редакции) где-то в человеческом HTML-ном виде, чтобы и поисковиками можно было найти, а то все жалуются что нигде ни по чему русских доков нет… А народные умельцы-то не дремлят, и вы тому пример.

PPS. Удачи!



Офлайн

#7 Март 8, 2011 14:57:32

qman
От:
Зарегистрирован: 2007-07-02
Сообщения: 444
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

jingvar
Собственно перевел http://bottle.paws.de/page/tutorial на русский язык взять можно по ссылке https://docs.google.com/leaf?id=0B-wk4c … &hl=en .
спасибо.



Офлайн

#8 Март 9, 2011 11:43:06

slav0nic
Команда
От: dp.ua
Зарегистрирован: 2006-05-07
Сообщения: 2260
Репутация: +  41  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

добавляй в вики, может кто поможет с переводом

Офлайн

#9 Март 10, 2011 10:33:34

zheromo
От:
Зарегистрирован: 2010-10-02
Сообщения: 356
Репутация: +  2  -
Профиль   Отправить e-mail  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

Начинание хорошее, спасибо.

Единственное, что бы хотел посоветовать, учесть то, что перевод не должен являться дословной калькой с английского оригинала, попробуйте просто писать так, как если бы это были ваши предложения.



Офлайн

#10 Март 10, 2011 11:39:56

Андрей Светлов
От:
Зарегистрирован: 2007-05-15
Сообщения: 3137
Репутация: +  14  -
Профиль   Адрес электронной почты  

Документация на русском языке по Bottle фреймворк

То не калька, то google translate. Без вычитки.



Офлайн

  • Начало
  • » Web
  • » Документация на русском языке по Bottle фреймворк[RSS Feed]

Board footer

Модераторировать

Powered by DjangoBB

Lo-Fi Version