Уведомления

Группа в Telegram: @pythonsu

#1 Май 26, 2010 21:25:21

Zubchick
От:
Зарегистрирован: 2009-07-08
Сообщения: 613
Репутация: +  0  -
Профиль   Отправить e-mail  

python importing

ZZZ
Вот это и тема для следующего цикла статей!
Вот и на методичку наберется :)



Офлайн

#2 Май 26, 2010 23:34:19

Андрей Светлов
От:
Зарегистрирован: 2007-05-15
Сообщения: 3137
Репутация: +  14  -
Профиль   Адрес электронной почты  

python importing

Прикрутил aspell к emacs - все равно я сначала в нем markdown RST набиваю.
С fly mode выглядит довольно прилично.



Офлайн

#3 Май 27, 2010 04:26:30

Андрей Светлов
От:
Зарегистрирован: 2007-05-15
Сообщения: 3137
Репутация: +  14  -
Профиль   Адрес электронной почты  

python importing

вышла третья часть - http://asvetlov.blogspot.com/2010/05/3.html

Надеюсь, spell checker помог и опечаток стало меньше. Легко писать грамотно в коротких формах - и трудно уследить за всем в довольно большом куске текста.

Вопрос по существу: я не знаю, как быть.

С одной стороны, везде вставлять Finder и Loader - нехорошо. Статья на русском языке!
С другой стороны может быть есть более подходящий контекстный перевод для этих слов..

Третье: спецификация разделяет sys.meta_path и sys.path_hooks, но не дает им определений. Я использовал “первичный” и “вторичный”, “искатель первого рода” и “второго” соответственно.

Может, кто предложит лучшие вырианты.

P.S.
Кстати, “парсер” культурные русскоговорящие люди должны называть “синтаксический анализатор” - и это правильно.



Отредактировано (Май 27, 2010 04:38:47)

Офлайн

#4 Май 27, 2010 11:37:35

ZZZ
От: Москва
Зарегистрирован: 2008-04-03
Сообщения: 2161
Репутация: +  26  -
Профиль   Адрес электронной почты  

python importing

Андрей Светлов
вышла третья часть - http://asvetlov.blogspot.com/2010/05/3.html
Шайбу! Шайбу!.. Тьфу!!! Статью! Статью!…

Андрей Светлов
С одной стороны, везде вставлять Finder и Loader - нехорошо. Статья на русском языке!
С другой стороны может быть есть более подходящий контекстный перевод для этих слов..
Может и на русском, но мне кажется, что это можно отнести к непереводимым определениям.

Андрей Светлов
Кстати, “парсер” культурные русскоговорящие люди должны называть “синтаксический анализатор” - и это правильно.
:-) А это уже просто устоявшееся слово.



Офлайн

#5 Май 27, 2010 14:15:31

Lexander
От:
Зарегистрирован: 2008-09-19
Сообщения: 1139
Репутация: +  33  -
Профиль   Отправить e-mail  

python importing

Андрей Светлов
Третье: спецификация разделяет sys.meta_path и sys.path_hooks, но не дает им определений. Я использовал “первичный” и “вторичный”, “искатель первого рода” и “второго” соответственно.
Я сейчас почитаю 3-ю часть, но пока могу выразить общее сомнение в правильности использования этих новых русскоязычных понятий. Они отражают местоположение import hooks и не отражают суть и способ работы. К тому же не являются “говорящими” или само-определяющимися понятиями.
Что касается определений, то разве
sys.meta_path
A list of finder objects that have their find_module() methods called to see if one of the objects can find the module to be imported.

sys.path_hooks
A list of callables that take a path argument to try to create a finder for the path.

не являются определениями?



Офлайн

#6 Май 27, 2010 14:39:00

Андрей Светлов
От:
Зарегистрирован: 2007-05-15
Сообщения: 3137
Репутация: +  14  -
Профиль   Адрес электронной почты  

python importing

Lexander, я немного некорректно выразился.
Никак особо не называются два по сути различных типа Finder, которые зарегистрированы в sys.meta_path и sys.path_hooks



Офлайн

#7 Май 27, 2010 21:42:27

Lexander
От:
Зарегистрирован: 2008-09-19
Сообщения: 1139
Репутация: +  33  -
Профиль   Отправить e-mail  

python importing

Андрей Светлов
С одной стороны, везде вставлять Finder и Loader - нехорошо. Статья на русском языке!
С другой стороны может быть есть более подходящий контекстный перевод для этих слов..
Думаю, вполне достаточно определить перевод при первом упоминании (там где список из 5 понятий) и далее использовать именно перевод.
Считаю, что перевод выбран удачно и сами понятия в русском значат именно то, что они значат в английском. Даже звучание слов Искатель и Загрузчик нормальное.
Наверное, вы могли сомневаться в слове Искатель. Ведь Загрузчик известен еще со времен первых ЭВМ и как технический термин понятен и естественен.
Что касается Искателя, то это слово, могу вас заверить как учившийся еще в техникуме, слово вполне научное и техническое. Встречается в том числе в сложно-составных словах, например, видоискатель.

Единственное, что напрашивается - это какое-либо выделение: писать с заглавной, выделять курсивом или оба способа вместе.



Офлайн

#8 Май 27, 2010 21:55:41

Lexander
От:
Зарегистрирован: 2008-09-19
Сообщения: 1139
Репутация: +  33  -
Профиль   Отправить e-mail  

python importing

Я тут подумал, а почему вы пишете Finder, Loader с заглавной?
Ведь в PEP302 они строчными написаны.



Офлайн

#9 Май 27, 2010 23:07:25

Андрей Светлов
От:
Зарегистрирован: 2007-05-15
Сообщения: 3137
Репутация: +  14  -
Профиль   Адрес электронной почты  

python importing

курсивом - мне нравится. Отличная идея, спасибо. Тем более что в RST писать такое очень легко ;)

Я употребляю Finder для класса и finder для экземпляра.

Кроме того в importlib.abc эти названия используются именно так и совпадают с рекомендациями PEP 8.
PEP 302 нигде не приводит имена классов, а созданные объекты - да, маленькие.



Отредактировано (Май 27, 2010 23:07:46)

Офлайн

#10 Май 27, 2010 23:18:23

Андрей Светлов
От:
Зарегистрирован: 2007-05-15
Сообщения: 3137
Репутация: +  14  -
Профиль   Адрес электронной почты  

python importing

Тогда еще буду писать курсивом _импорт_, _расширение импорта_ для единообразия.



Офлайн

Board footer

Модераторировать

Powered by DjangoBB

Lo-Fi Version