BabaOla
Да. Все верно. Обычно я смотрю много гайдов на ютюбе и т.д(форум крайний вариант). Но по данному вопросу ничего ясного на русском языке я не обнаружил.
Очень часто английские тексты переводят не профессиональные переводчики, а околопрограммисты. Почему околопрограммисты - потому что программист такой хернёй заниматься не будет, у него нет времени на это, он программы создаёт, это занимает кучу времени. Поэтому тратить время ещё и на перевод чего-то там может только тот, кому больше делать нечего. Поэтому переводят не с мыслей на мысли, как должно быть, а слово в слово. Получается сумбурная речь, плохо усваиваемая мозгом обычного языкового носителя.
Типа
переводят как
Я есть какой-то там мужчина.
А надо перевести
Вот с такими же переводами ты часто сталкиваешься, когда ищешь русскоязычные материалы. Не русскоязычные придумали эти материалы чаще всего, они их только перевели с английского языка, на котором было что-то написано в смысловом виде изначально, причём понятно написано.
Поэтому, чтобы изучать программирование, бери английские тексты и читай их напрямую. Большое количество материала на русском не говорит о хорошем качестве этого материала, хоть и работа проделана большая.
Я много сталкивался с этими текстами. Целые книжки даже есть с обложками. Но вот чтение этих книг привело только к сумбурному пониманию материала, из-за которого всё равно пришлось это всё по новой изучать из английских источников, где всё, наоборот, разложено по полочкам.
tags: english